Frauenlyrik
aus China
杂曲歌辞•携手曲 |
Volkslied: Hand in Hand |
| 携手共惜芳菲节, | Hand in Hand genossen wir die duftende Blütezeit |
| 莺啼锦花满城阙。 | Pirole sangen, die Hauptstadt war voller prächtiger Blumen |
| 行乐逶迤念容色, | Wir gingen glücklich den gewundenen Pfad entlang und ich erinnere mich, wie schön ich war |
| 色衰只恐君恩歇。 | Wenn meine Schönheit schwindet, fürchte ich nur, deine Gunst zu verlieren |
| 凤笙龙管白日阴, | Phönix- und Drachenflöten an einem wolkenverhangenen Tag |
| 盈亏自感青天月。 | Voll oder Sichel, ich fühle mich wie der Mond am blauen Himmel |